Analects of Confucius Chapter 10

From World's Chinese Wiki

Jump to: navigation, search

Analects of Confucius Chapter 10

10.1

Original: 孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝庭,便便言,唯谨尔。

English: When Confucius is back to his hometown, he...

Read More About Verse 1

10.2

Original: 朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。

English: In court, he conversed cordially with...

Read More About Verse 2

10.3

Original: 君召使摈,色勃如也,足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”

English: Confucius was tasked by his lord to be...

Read More About Verse 3

10.4

Original: 入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。

English: On going through the outer gates to his lord's court, Confucius...

Read More About Verse 4

10.5

Original: 执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。

English: Holding the Gui, Confucius bowed...

Read More About Verse 5

10.6

Original: 君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。当暑,袗絺绤,必表而出之。缁衣,羔裘;素衣,麑裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。

English: A gentleman does not have robes trimmed in...

Read More About Verse 6

10.7

Original: 齐,必有明衣,布。齐必变食,居必迁坐。

English: Before abstinence, one should clean his body and...

Read More About Verse 7

10.8

Original: 食不厌精,脍不厌细。食饐而鍻,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。唯酒无量,不及乱。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。祭于公,不宿肉。祭肉不出三日。出三日,不食之矣。食不语,寝不言。虽疏食菜羹,瓜祭,必齐如也。

English: Do not eat to the fill, even if the...

Read More About Verse 8

10.9

Original: 席不正,不坐。

English: When the sitting mat is not...

Read More About Verse 9

10.10

Original: 乡人饮酒,杖者出,斯出矣。乡人傩,朝服而立于阼阶。

English: After a drinking session for the village, the elders will...

Read More About Verse 10

10.11

Original: 问人于他邦,再拜而送之。康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”

English: Confucius dispatched someone to...

Read More About Verse 11

10.12

Original: 厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

English: The stable caught fire. Confucius...

Read More About Verse 12

10.13

Original: 君赐食,必正席先尝之;君赐腥,必熟而荐之;君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。君命召,不俟驾行矣。

English: When bestowed food by the lord, placed it at...

Read More About Verse 13

10.14

Original: 入太庙,每事问。

English: On entering the Grand Temple, asked...

Read More About Verse 14

10.15

Original: 朋友死,无所归,曰:“于我殡。”朋友之馈,虽车马,非祭肉不拜。

English: When a friend without family died, Confucius said...

Read More About Verse 15

10.16

Original: 寝不尸,居不容。见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者,式之,式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈、必变。

English: When in bed, do not stretch out in...

Read More About Verse 16

10.17

Original: 升车,必正立执绥。车中,不内顾,不疾言,不亲指。

English: When ascending the carriage, always stand...

Read More About Verse 17

10.18

Original: 色斯举矣,翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之,三嗅而作。

English: Confucius was at the countryside. Startled, the...

Read More About Verse 18

Previous Chapter Go Back to Analects of Confucius Next Chapter



Personal tools
Sponsors