Analects of Confucius Chapter 12

From World's Chinese Wiki

Jump to: navigation, search


Analects of Confucius Chapter 12

12.1

Original: 颜渊问仁。子曰:“克己复礼为仁。一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?” 颜渊曰:“请问其目?”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。” 颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。”

English: Yan Yuan asked about benevolence. Confucius said:"To...

Read More About Verse 1

12.2

Original: 仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”

English: Zhong Gong asked about benevolence. Confucius said:"When you are...

Read More About Verse 2

12.3

Original: 司马牛问仁。子曰:“仁者,其言也讱。”曰:“其言也讱,斯谓之仁已乎?”子曰:“为之难,言之得无讱乎?”

English: Sima Niu asked about benevolence. Confucius said:"One...

Read More About Verse 3

12.4

Original: 司马牛问君子。子曰:“君子不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”

English: Sima Niu asked how to become a gentleman. Confucius said:"A...

Read More About Verse 4

12.5

Original: 司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡!”子夏曰:“商闻之矣,死生有命,富贵在天。君子敬而无失,与人恭而有礼。四海之内皆兄弟也,君子何患乎无兄弟也?”

English: Sima Niu said in a worrisome tone:"All men have brothers, except...

Read More About Verse 5

12.6

Original: 子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓明也已矣。浸润之谮,肤受之愬,不行焉,可谓远也已矣。”

English: Zi Zhang asked about being perspicacious. Confucius said:"When a man is...

Read More About Verse 6

12.7

Original: 子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”

English: Zi Gong asked about governance. Confucius said:"Sufficient...

Read More About Verse 7

12.8

Original: 棘子成曰:“君子质而已矣,何以文为?”子贡曰:“惜乎,夫子之说君子也,驷不及舌。文犹质也,质犹文也。虎豹之鞟犹犬羊之鞟。”

English: Ji Zi Cheng said:"For the gentleman, substance is...

Read More About Verse 8

12.9

Original: 哀公问于有若曰:“年饥,用不足,如之何?”有若对曰:“盍彻乎?”曰:“二,吾犹不足,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与不足?百姓不足,君孰与足?”

English: Duke Ai of State of Lu asked You Ruo:" In time of...

Read More About Verse 9

12.10

Original: 子张问崇德辨惑。子曰:“主忠信,徙义,崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦祇以异。’”

English: Zi Zhang asked about exaltation of virtue and the recognition of...

Read More About Verse 10

12.11

Original: 齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君臣臣、父父子子。”公曰:“善哉!信如君不君、臣不臣、父不父、子不子,虽有粟,吾得而食诸?”

English: Duke Jing of the State of Qi asked Confucius about governance. Confucius replied:"...

Read More About Verse 11

12.12

Original: 子曰:“片言可以折狱者,其由也与?”子路无宿诺。

English: Confucius said:"Only Zhong You can arrive at the truth in a...

Read More About Verse 12

12.13

Original: 子曰:“听讼,吾犹人也,必也使无讼乎。”

English: Confucius said:"WhenIam presiding a legal dispute, I put...

Read More About Verse 13

12.14

Original: 子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”

English: Zi Zhang asked about managing state affairs. Confucius said:"Concentrate...

Read More About Verse 14

12.15

Original: 子曰:“博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”

English: Confucius said:"A gentleman studies literatures...

Read More About Verse 15

12.16

Original: 子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”

English: Confucius said:"The gentleman would help one to...

Read More About Verse 16

12.17

Original: 季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”

English: Ji Kang Zi asked Confucius about governance. Confucius said:"...

Read More About Verse 17

12.18

Original: 季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不欲,虽赏之不窃。”

English: Ji Kang Zi was troubled by the prevalence of robbers and thieves. He went to...

Read More About Verse 18

12.19

Original: 季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德风,小人之德草,草上之风,必偃。”

English: Ji Kang Zi asked Confucius about governance,"Should I use...

Read More About Verse 19

12.20

Original: 子张问:“士何如斯可谓之达矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”

子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”

English: Zi Zhang asked what a scholar should do to be considered successful. Confucius said:"...

Read More About Verse 20

12.21

Original: 樊迟从游于舞雩之下,曰:“敢问崇德,修慝,辨惑。”子曰:“善哉问!先事后得,非崇德与?攻其恶,勿攻人之恶,非修慝与?一朝之忿,忘其身,以及其亲,非惑与?”

English: Pan Chi accompanied Confucius to the Rain Altar. He asked:" How can one go about...

Read More About Verse 21

12.22

Original: 樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。” 樊迟未达。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。” 樊迟退,见子夏曰:“乡也吾见于夫子而问知,子曰:‘举直错诸枉,能使枉者直’。何谓也?” 子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。”

English: Fan Chi asked what is benevolence. Confucius said:" To...

Read More About Verse 22

12.23

Original: 子贡问友。子曰:“忠告而善道之,不可则止,毋自辱焉。”

English: Zi Gong asked what is friendship. Confucius said:"To...

Read More About Verse 23

12.24

Original: 曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。”

English: Zeng Zi said:"A gentleman makes friends through...

Read More About Verse 24

Previous Chapter Go Back to Analects of Confucius Next Chapter



Personal tools
Sponsors