Analects of Confucius Chapter 2

From World's Chinese Wiki

Jump to: navigation, search


Analects of Confucius Chapter 2

2.1

Original: 子曰:“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共之。”

English: One must rule with virtue and...

Read More About Verse 1

2.2

Original: 子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’”

English: Confucius said:" The Odes has three hundred...

Read More About Verse 2

2.3

Original: 子曰:“道之以政,齐之以刑,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格。”

English: Confucius said:"Lead through policies, discipline through...

Read More About Verse 3

2.4

Original: 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

English: Confucius said:"When I am fifteen, I aspired to...

Read More About Verse 4

2.5

Original: 孟懿子问孝,子曰:“无违。”

樊迟御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,无违。”

樊迟曰:“何谓也?”

子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”

English: Meng Yi Zi ask Confucius about filial piety and Confucius replied...

Read More About Verse 5

2.6

Original: 孟武伯问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”

English: Meng Wu Bo ask about filial piety and Confucius replied...

Read More About Verse 6

2.7

Original: 子游问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养。不敬,何以别乎?”

English: Zi You asked about filial piety. Confucius replied:"Nowadays to provide...

Read More About Verse 7

2.8

Original: 子夏问孝。子曰:“色难。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎?”

English: Zi Xia asked about filial piety. Confucius replied:"What is difficult is...

Read More About Verse 8

2.9

Original: 子曰:“吾与回言,终日不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”

English: Confucius said:"I conversed with Yan Hui and throughout the...

Read More About Verse 9

2.10

Original: 子曰:“视其所以,观其所由,察其所安,人焉廋哉?人焉廋哉?”

English: Confucius said:"Look into his motives, his course of...

Read More About Verse 10

2.11

Original: 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

English: Confucius said:"One is worthy of being or becoming a teacher if...

Read More About Verse 11

2.12

Original: 子曰:“君子不器。”

English: Confucius said:"A gentleman is...

Read More About Verse 12

2.13

Original: 子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”

English: Zi Gong ask about being a gentleman. Confucius replied:"He...

Read More About Verse 13

2.14

Original: 子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

English: Confucius said:" A gentleman...

Read More About Verse 14

2.15

Original: 子曰:“学而不思,则罔;思而不学,则殆。”

English: Confucius said:"To learn without thinking, one will be...

Read More About Verse 15

2.16

Original: 子曰:“攻乎异端,斯害也已。”

English: Confucius said:"To attack those that...

Read More About Verse 16

2.17

Original: 子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也!”

English: Confucius said:"Zhong You, I shall teach you what is 'knowing'. It is...

Read More About Verse 17

2.18

Original: 子张学干禄。子曰:“多闻阙疑,慎言其余,则寡尤;多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”

English: Zi Zhang ask how can one be an official. Confucius replied:" Listen...

Read More About Verse 18

2.19

Original: 哀公问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉,则民服;举枉错诸直,则民不服。”

English: Duke Ai asked:"What must I do before the commoners will follow me?" Confucius replied:"Elevate...

Read More About Verse 19

2.20

Original: 季康子问:“使民敬、忠以劝,如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”

English: Ji Kang Zi ask:"How can we instil respect, loyalty and motivation in the people?" Confucius replied:" Treat them...

Read More About Verse 20

2.21

Original: 或谓孔子曰:“子奚不为政?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’是亦为政,奚其为为政?”

English: Someone asked Confucius:"Why do you not take part in Government?" Confucius replied:"One...

Read More About Verse 21

2.22

Original: 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”

English: Confucius said:"A man that is not trustworthy cannot...

Read More About Verse 22

2.23

Original: 子张问:“十世可知也?”

子曰:“殷因于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也。其或继周者,虽百世,可知也。”

English: Zi Zhang:"Are we able to foresee the next ten generation?" Confucius replied:"The Yin...

Read More About Verse 23

2.24

Original: 子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”

English: Confucius said:"To make offerings to deceased that...

Read More About Verse 24

Previous Chapter Go Back to Analects of Confucius Next Chapter



Personal tools
Sponsors