Analects of Confucius Chapter 6

From World's Chinese Wiki

Jump to: navigation, search


Analects of Confucius Chapter 6

6.1

Original: 子曰:“雍也,可使南面。” 仲弓问子桑伯子。子曰:“可也,简。” 仲弓曰:“居敬而行简,以临其民,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然! ”

English: Confucius said:"Ran Yong can be tasked with...

Read More About Verse 1

6.2

Original: 哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命死矣。今也则亡,未闻好学者也。”

English: Duke Ai of State of Lu asked Confucius:"Which of your disciples is...

Read More About Verse 2

6.3

Original: 子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。 子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。” 原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎。”

English: Zi Hua went on a mission to the State of Qi. Ran Zi requested for grain on behalf of...

Read More About Verse 3

6.4

Original: 子谓仲弓曰:“犁牛之子骍且角。虽欲勿用,山川其舍诸?”

English: Confucius said of Zhong Gong:"If the calf of a brindled cow has...

Read More About Verse 4

6.5

Original: 子曰:“回也,其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”

English: Confucius said:"Yan Hui is able to consistently practice...

Read More About Verse 5

6.6

Original 季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?” 曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?” 曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

English: Ji Kang Zi asked:"Is Zhong You suitable for public office?" Confucius replied:"Zhong You is...

Read More About Verse 6

6.7

Original: 季氏使闵子骞为费宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣。”

English: Ji Shi send an offer to Min Zi Qian, making him the steward of...

Read More About Verse 7

6.8

Original: 伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!人也而有斯疾也!”

English: Ran Bo Niu was seriously ill. Confucius visited him and...

Read More About Verse 8

6.9

Original: 子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉回也!”

English: Confucius said:" Yan Hui is virtuous.One bamboo...

Read More About Verse 9

6.10

Original: 冉求曰:“非不说子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而废,今女画。”

English: Ran Qiu said:"It is not that I am not pleased with...

Read More About Verse 10

6.11

Original: 子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”

English: Confucius said to Zi Xia:"You should strive to...

Read More About Verse 11

6.12

Original: 子游为武城宰。子曰:“女得人焉尔乎?”曰:“有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝至于偃之室也。”

English: Zi You became the head official of 'Wu' City. Confucius asked:"Have...

Read More About Verse 12

6.13

Original: 子曰:“孟之反不伐,奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也。’”

English: Confucius said:" Meng Zi Fan does not boast. He was covering...

Read More About Verse 13

6.14

Original: 子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”

English: Confucius said:"In this day and age, if one does not have...

Read More About Verse 14

6.15

Original: 子曰:“谁能出不由户? 何莫由斯道也? ”

English: Confucius said:"Who can exit the house without

Read More About Verse 15

6.16

Original: 子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

English: Confucius said:"When substance overshadows refinement, it is...

Read More About Verse 16

6.17

Original: 子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。”

English: Confucius said:"One is able to lives because he is...

Read More About Verse 17

6.18

Original: 子曰:“知之者,不如好之者;好之者,不如乐之者。”

English: Confucius said:" To merely know is nothing compared to...

Read More About Verse 18

6.19

Original: 子曰:“中人以上,可以语上也;中人以下,不可以语上也。”

English: Confucius said:"It is possible to speak of...

Read More About Verse 19

6.20

Original: 樊迟问知。子曰:“务民之义,敬鬼神而远之,可谓知矣。”

问仁。曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”

English: Pan Chi asked Confucius about wisdom. Confucius replied:"Work on...

Read More About Verse 20

6.21

Original: 子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”

English: Confucius said:"The wise, like water, is flexible in...

Read More About Verse 21

6.22

Original: 子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道。”

English: Confucius said:"If State of Qi were to improve their...

Read More About Verse 22

6.23

Original: 子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

English: Confucius said:"A Gu does not look like Gu. Is this really...

Read More About Verse 23

6.24

Original: 宰我问曰:“仁者,虽告之曰:‘井有仁焉’。其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”

English: Zai Wo asked:"If a benevolent man were told that...

Read More About Verse 24

6.25

Original: 子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”

English: Confucius said:"A gentleman studies literatures...

Read More About Verse 25

6.26

Original: 子见南子,子路不说。夫子矢之曰:“予所否者,天厌之!天厌之!”

English: Confucius went to see Nan Zi. Zi Lu was not...

Read More About Verse 26

6.27

Original: 子曰:“中庸之为德也,其至矣乎!民鲜久矣。”

English: Confucius said:"The Doctrine of Mean serving...

Read More About Verse 27

6.28

Original: 子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧、舜其犹病诸!夫仁者,己欲立而立人;己欲达而达人。能近取譬,可谓仁之方也已。”

English: Zi Gong said:"If someone is able to helped and provided for extensively, to the people. Can it be...

Read More About Verse 28

Previous Chapter Go Back to Analects of Confucius Next Chapter



Personal tools
Sponsors